The challenges of the translation and cultural adaptation of instruments
Main Article Content
Abstract
La adaptación cultural de los instrumentos de medición plantea enormes retos para los investigadores. Recientemente, Gómez et al1 publicaron el artículo: Traducción y adaptación cultural de un cuestionario para medir conocimientos de la enfermedad pulmonar obstructiva crónica, y dan apertura a una interesante discusión acerca de este tema.
Downloads
Article Details

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.
References
Gómez V, Crispín-Cruz D, Henríquez-Gómez J. Traducción y adaptación cultural de un cuestionario para medir conocimientos de la enfermedad pulmonar obstructiva crónica. Duazary. 2022;20(2):115-126. https://doi.org/10.21676/2389783X.5373
Mushquash CJ. Dana LB. Cross-cultural assessment and measurement issues. J Dev Disabl. 2007;13(1):53-65.
Campo-Arias A, Herazo E, Reyes-Rojas M. Cultural psychiatry: Beyond DSM-5. Rev Colomb Psiquiatr. 2021;50(2):138-145. https://doi.org/10.1016/j.rcpeng.2019.06.004
Jaramillo JC. Diccionario de antioqueñismo. Colección Rescates. Medellín: Fondo Editorial Universidad Eafit; 2009.
Manz JA, Tracy M, Hercinger M, Todd M, Iverson L, Hawkins K. Assessing competency: An integrative review of the Creighton Simulation Evaluation Instrument (C-SEI) and Creighton Competency Evaluation Instrument (C-CEI). Clin Simul Nurs. 2022;66:66-75. http://dx.doi.org/10.1016/j.ecns.2022.02
Ibrahim AA, Akindele MO, Ganiyu SO, Kaka B, Bello B. The Hausa Back Beliefs Questionnaire: Translation, cross-cultural adaptation and psychometric assessment in mixed urban and rural Nigerian populations with chronic low back pain. PLoS One. 2021;16(4):e0249370. https://doi.org/10.1371/journal.pone.0249370
Borloz S, Trippolini MA, Ballabeni P, Luthi F, Deriaz O. Cross-cultural adaptation, reliability, internal consistency and validation of the spinal function sort (SFS) for French- and German-speaking patients with back complaints. J Occup Rehabil. 2012;22(3):387-393. https://doi.org/10.1007/s10926-012-9356-2
Chala MB, Donnelly C, Wondie Y, Ghahari S, Miller J. Cross-cultural translation, adaptation, and validation of the Amharic version pain self-efficacy questionnaire in people with low back pain in Ethiopia. BMC Musculoskelet Disord. 2021;22(1):111. http://dx.doi.org/10.1186/s12891-021-03985-4
Estrada-Barranco C, Abuín-Porras V, López-Ruiz J, Sanz-Esteban I, Molina-Rueda F, Cano-de-la-Cuerda R. Spanish cross-Cultural adaptation of the Wisconsin Gait Scale. Int J Environ Res Public Health. 2021;18(13):6903. http://dx.doi.org/10.3390/ijerph18136903
Lauzier M, Côté K, Annabi D, Melançon S. [Cross-cultural validation of measuring instruments in psychology: A portrait of the practices used in the works published between 1989 and 2019]. Can Psychol. 2023;64(1):76-92. https://doi.org/10.1037/cap0000302