Respuesta a la Carta al Editor: los retos de la traducción y adaptación cultural de instrumentos
Contenido principal del artículo
Resumen
Descargas
Detalles del artículo

Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0.
No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original.
Citas
Reyes-Rojas M. Los retos de la traducción y adaptación cultural de instrumentos. Duazary. 2023;20(3):161-163. https://doi.org/10.21676/2389783X.5421
Instituto Caro y Cuervo. Atlas Lingüístico-Etnográfico de Colombia. Bogotá: Instituto Caro y Cuervo; 1981.
Ruiz N. El español de Colombia. Nueva propuesta de división dialectal. Lenguaje. 2020;48(2):160-195. https://doi.org/10.25100/lenguaje.v48i2.8719
Tsai TI, Luck L, Jefferies D, Wilkes L. Challenges in adapting a survey: Ensuring cross-cultural equivalence. Nurse Res. 2018;26(1):28-32. https://doi.org/10.7748/nr.2018.e1581.